Let's Mosey: A Slow Translation Of Final Fantasy VII
Let's Mosey: A Slow Translation Of Final Fantasy VII

Tim Rogers spent 800 hours over the course of two years replaying Final Fantasy VII sixteen times in both English and Japanese. This eleven-part series excavates, examines, and explains dozens of tiny nuanced differences between the game's first English translation and its original Japanese script.

similar
Revisioned: Tomb Raider
Revisioned: Tomb Raider
ネトゲの嫁は女の子じゃないと思った?
ネトゲの嫁は女の子じゃないと思った?
Pirate Islands: The Lost Treasure of Fiji
Pirate Islands: The Lost Treasure of Fiji
ファイナルファンタジー
ファイナルファンタジー
【裏技】仮面ライダースナイプ エピソードZERO
【裏技】仮面ライダースナイプ エピソードZERO
Glitch Techs
Glitch Techs
Cybernet
Cybernet
Pure Pwnage
Pure Pwnage
Good Game: Spawn Point
Good Game: Spawn Point
痛いのは嫌なので防御力に極振りしたいと思います。
痛いのは嫌なので防御力に極振りしたいと思います。
Game Changers
Game Changers
Dofus : Aux trésors de Kerubim
Dofus : Aux trésors de Kerubim
RocketJump: The Show
RocketJump: The Show
Mythic Quest
Mythic Quest
It's in the Game: Madden NFL
It's in the Game: Madden NFL
くまクマ熊ベアー
くまクマ熊ベアー
Easy Japanese for Work
Easy Japanese for Work
Aaron Stone
Aaron Stone
Diggin' in the Carts
Diggin' in the Carts
Video Game Box Art: The Stories Behind the Covers
Video Game Box Art: The Stories Behind the Covers